Sprechen Sie englisch, französisch & Co.? Wir tun es.
Übersetzung für
Print- und Online-Medien.
Für den Großteil unserer Kunden fertigen wir deutschsprachige Werbemittel. Auf Wunsch sind wir aber polyglott: Englische Short-Version für die Website, komplette Katalog-Übersetzung in niederländisch, Beilagen auf französisch - in unserem Übersetzer-Pool tummeln sich Profis für alle europäischen Sprachen.
Natives do it better: Die Qualität unserer Übersetzer.
Unsere Übersetzer sind überwiegend Muttersprachler. Das hat folgenden Vorteil: Nicht nur das korrekte Vokabular, die Satzstellung und Rechtschreibung sind relevant dafür, ob Ihre fremdsprachige Zielgruppe einen Text überzeugend findet.
Die für einen Deutschen witzige Headline muss nicht dem Engländer gefallen - und anders herum. Wer nicht nur die Sprache, sondern auch Land und Leute kennt, schafft authentische Texte. Und weist frühzeitig auf eventuelle Differenzen hin.
Welche Sprache darf es sein? Übersetzung anfragen.
DIE DEUTSCHE TEXTVORLAGE:
Wir bieten nicht nur Übersetzung, sondern verfassen auch gern die deutsche Vorlage für Ihre fremdsprachigen Texte. So können Sie Inhalte und Tonalität überprüfen, bevor der Text übersetzt wird.
Mehr über die Textentwicklung …